FAQ
Rechercher
Liste des Membres
Groupes d'utilisateurs
Rangs
Staff
S'enregistrer
Profil
Se connecter pour vérifier ses messages privés
Connexion
Index du Forum
->
LOTR TCG Decklist Builder [Français]
Poster une réponse
Nom d'utilisateur
Sujet
Corps du message
Smilies
Voir plus de smilies
Couleur:
Défaut
Rouge foncé
Rouge
Orange
Marron
Jaune
Vert
Olive
Cyan
Bleu
Bleu foncé
Indigo
Violet
Blanc
Noir
Taille:
Taille
Très petit
Petit
Normal
Grand
Très grand
Aligner:
Aligner
Gauche
Centrer
Droit
Fermer les Balises
[quote="Fréaláf"][quote="Tonio"][quote="Fréaláf"]Et là, ça vient pas de moi :lol:[/quote] Ha ben oui tu as raison! J'en reviens pas!!! :shock: Remarque ca fait juste une traduction folklorique de plus, après "Vigie Pirate" et le "Pique-Assiette corsaire"! :lol:[/quote] :P :P :P :P :P[/quote]
Options
Le HTML est
Désactivé
Le
BBCode
est
Activé
Les smilies sont
Activés
Désactiver le BBCode dans ce message
Désactiver les smilies dans ce message
Question Anti-Robot
Cette question est malheureusement nécessaire pour éviter aux robots d'effectuer du SPAM, sur ce forum.
Si vous ête déficient visuel ou que vous n'arrivez pas à répondre à la question, merci de prendre contact avec un
Administrateur
.
Question Anti-Robot:
Quels nombres sont dans la suite de caractères suivante de la ligne 3 ?
f79=r6f986b
4775d:=832mpd
9569*7917=?
5737+646=?
Ignorez les symboles mathématiques comme les signes + ou -, par exemple si la suite de caractères est "1 + 2", la réponse est 12.
Votre réponse: *
La réponse est sensible à la case.
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Sauter vers:
Sélectionner un forum
Le forum
----------------
News, règles, suggestions
Présentation, annuaire, trombinoscope
LOTR-TCG : Le jeu de cartes du Seigneur des Anneaux
----------------
Discussions
Règles / Rules
Formats de jeu - La liste
Formats de jeu - Les discussions
Formats de jeu - Archives
Tournois
Decks
Rencontres amicales
Dreamcards
Ressources et liens
LOTR TCG en ligne / online
LOTR TCG Decklist Builder [Français]
LOTR TCG Decklist Builder [English]
Le marché d'Edoras
----------------
Echanges, achats, ventes JCC
Echanges, achats, ventes Autres
Réferences
Le Seigneur des Anneaux en général
----------------
Discussions Tolkienesques
Produits dérivés
Autres JCC / Other TCG
----------------
Discussions autres JCC
Hors sujet
----------------
Discussions hors-sujet
Revue du sujet
Auteur
Message
Fréaláf
Posté le: Mer Oct 03, 2007 10:31 am
Sujet du message:
Tonio a écrit:
Fréaláf a écrit:
Et là, ça vient pas de moi
Ha ben oui tu as raison! J'en reviens pas!!!
Remarque ca fait juste une traduction folklorique de plus, après "Vigie Pirate" et le "Pique-Assiette corsaire"!
Tonio
Posté le: Mer Oct 03, 2007 10:29 am
Sujet du message:
Fréaláf a écrit:
Et là, ça vient pas de moi
Ha ben oui tu as raison! J'en reviens pas!!!
Remarque ca fait juste une traduction folklorique de plus, après "Vigie Pirate" et le "Pique-Assiette corsaire"!
Fréaláf
Posté le: Mer Oct 03, 2007 10:13 am
Sujet du message: Re: Drôle de traduction
artahers a écrit:
Tonio a écrit:
Monsieur Fréalaf, vous étiez pas un peu fatigué quand vous avez fait la traduction de cette carte :
19P1
???
Non, je dis ca parce que "Mettez l'Anneau Unique au doigt", ca me fait un peu penser à "mettez-vous l'Anneau Unique dans le ***" !
C'est original de traduire "wear" par "mettre au doigt"!
Ok c'est lourd, mais bon faut bien rigoler ^^
Tonio
quand je dit que c'est un anneau de m...e
bon d'accord je sort........................
artahers
Posté le: Mar Oct 02, 2007 11:02 pm
Sujet du message: Re: Drôle de traduction
Tonio a écrit:
Monsieur Fréalaf, vous étiez pas un peu fatigué quand vous avez fait la traduction de cette carte :
19P1
???
Non, je dis ca parce que "Mettez l'Anneau Unique au doigt", ca me fait un peu penser à "mettez-vous l'Anneau Unique dans le ***" !
C'est original de traduire "wear" par "mettre au doigt"!
Ok c'est lourd, mais bon faut bien rigoler ^^
Tonio
quand je dit que c'est un anneau de m...e
bon d'accord je sort........................
Fréaláf
Posté le: Mar Oct 02, 2007 10:37 pm
Sujet du message:
Vas-y rigole !
Et quand tu auras fini de te poiler, tu me recopieras 10 fois les traductions VF de tous les anneaux précédents et tu me diras si je suis si fatigué
Et là, ça vient pas de moi
Tonio
Posté le: Mar Oct 02, 2007 8:54 pm
Sujet du message: Drôle de traduction
Monsieur Fréalaf, vous étiez pas un peu fatigué quand vous avez fait la traduction de cette carte :
19P1
???
Non, je dis ca parce que "Mettez l'Anneau Unique au doigt", ca me fait un peu penser à "mettez-vous l'Anneau Unique dans le ***" !
C'est original de traduire "wear" par "mettre au doigt"!
Ok c'est lourd, mais bon faut bien rigoler ^^
Tonio
Powered by
phpBB
© 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par :
phpBB-fr.com
- subRohan theme © 2007 Fréaláf
Inscriptions / Messages bloqués : 27022 / 3